忍者ブログ
ベルギー生活も3年目に突入です☆
2025-061 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 prev 05 next 07
70  69  68  67  66  65  59  58  57  56  55 
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

なんと、今度の火曜日から 毎週一回 日本語を教える事になりました


日本語を学びたいという 英語もフランス語もペラペラな高校生の男の子に。
マンツーマンで。

まだ会ったこともないのだけれど すでにドキドキです!

交換条件として 英語かフランス語で会話してもらうことになっています

どういう風な形にするかは 今度火曜日に会ってから話そうと思っているけれど、
カフェかどこかで 30分か1時間ずつかな~。

交換条件の英語かフランス語は 『会話をしてくれる』ってことなので、
きっと毎回私がネタを考えていかなくっちゃなんだろうな・・・う~ん。
なんだかちょっぴり大変そうだ。



でも 今にして気がついたのは、それより何より、日本語の教え方の難しさです

自然に身に付いた身としては 何から教えていいものやら・・・

レナっちが赤ちゃんだった時のように、
もちろん まずはひらがな・カタカナからなんでしょうけれど。。。

その次の段階。
(マンガオタクだったりしたら すでにひらがな位は習得してる可能性もあるもんね。
なんせ、英語もフランス語もペラペラな位の方なので。。。)

やっぱり 動詞の活用かな?

「フランス語は やたらめったら活用ばっかりして 難しすぎ!!!」とか思っていたけれど、
日本語も ある程度は活用してるのね~。知らなかった。

「キ・キ・クル・クル・クレ・ケヨ」なんて ずっと昔に習ったのは 古文???

ネットでちょっと見てみると、
”動詞の活用”
『行く・行かない・行きます・行きません・行った・行かなかった・行って』
なんて載ってました。

外国人向けに 特に「テ形クイズ」なんてのもありました。

そういわれてみると、「~て」の形は ちょっと特別かな?外国人には難しいのかも。

なかなか奥が深いな~。

それプラス、きっと宗教の事とか天皇の事とか いろいろ聞かれるのかな~。

なんだか大変そうだ・・・



でも、ふと気がついたけど。

それをどうやって説明するんだろう・・・・????



ま、なるようになるか。
とりあえず、今度の火曜日に会ってみます。

乞うご期待

(なかったことになっちゃったりして~

PR
NAME
TITLE
COLOR
MAIL
URL
COMMENT
EMOJI
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
PASS
えらいこっちゃ
大変なことになってきましたね。教えるのも勉強しなくては、、、。こちらも考えてみましょうね。
国語の公文の最初かしら?
fukuyo yamano EDIT
at : 2007/02/05(Mon) 17:57:21
Re:えらいこっちゃ
タイトルがいいですね~。
ほんと、「えらいこっちゃ」だ。

>国語の公文の最初かしら?
私もそれ思ったんだけど。。。
一番最初の方は この前捨てたばっかり・・・
あ~、取っておけば良かった。。。
だいたい、捨てた後 必要になるもんねー。
at : 2007/02/08 20:53
先生!?
え~っ 先生になっちゃうの
それまた 突然の転職?ですね
人に教えるって、思ったら大変だものね
頑張れ~ あなたなら、きっと大丈夫よ また更新楽しみにしてますね
クンタン EDIT
at : 2007/02/06(Tue) 06:27:54
Re:先生!?
うふ。絵文字がいっぱいだ♪

日本語教師って 憧れの職業のひとつだったな~。そういえば。
まぁ、友達に教える感じでできたらな。。。
at : 2007/02/08 21:08
TRACKBACK URL 
calender
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
profile
HN:
nuage
HP:
性別:
女性
merci!
今のブリュッセル
comment
[02/18 はるくんママ]
[02/11 クンタン]
[02/11 fukuyo-yamano]
[02/11 fukuyo-yamano]
[02/11 あや]
"nuage " WROTE ALL ARTICLES.
PRODUCED BY SHINOBI.JP @ SAMURAI FACTORY INC.
忍者ブログ [PR]